阅读历史 |

分卷阅读180(2 / 2)

加入书签

“坐满了,先生。”他漫不经心地说:“您可以去隔壁的市民剧院看看。那里有站票,挤多少人都挤得下。”

只是吵闹了点,演员粗糙了点,地上还有菜叶子。他看惯了的。

丹尼尔捏紧手里用稿子换来的四个先令。不太甘心。

他想起他的意中人,一位时髦的小姐,摇摆着羽毛扇和同伴谈论新剧《牡丹夫人》的时候,嘲笑的口吻:“天呐,你们竟然没在绅士剧院看过戏?”

他悻悻地问?售票员:“算了,来都来了,来一出别的戏吧。”说完想起今天的晚餐,省下两个先令,自己和妹妹可以吃上一顿好的,又有些?怯怯地补充了一句:“要两个先令的戏。”

门子为这穷酸货色而?翻了个白眼,不耐烦地答道:“没有,先生。我们这最便宜的戏也是三个先令的。”

丹尼尔很失望,眼睛转了一下,愤愤地一指:“那张海报上不是写着两个先令吗?”

门子顺着他的手看过去,那是一张今天刚新贴上去的海报,浆糊都还是新的,上面写着:《错姻缘》/两先令一场。

这是一出喜剧。

*

“小姐。”库克爵士皱着眉,“恕我直言:这是一出喜剧?大团圆结局?”

“是的。”

库克爵士的肥脸上显出了很纠结的神色:“您这是自毁名声。加裙幺污儿二漆雾二吧椅每日更新最新完结文牡丹夫人正在整个阿巴特?饱受欢迎,起了个好头的时候,您却写了一出这样大团圆结局的喜剧。”

林黛玉微微有一点迷惑:“是剧本上有什么缺憾吗?”

“不。您的剧本很精彩。非常精彩。”库克爵士走了几步,为难地沉吟:“只是,这是一出喜剧。”

*

一出喜剧。难怪这么便宜。

丹尼尔自己也投过稿,写过戏,当然知道如今卢士特?的宫廷新古典主义?下,喜剧被贬做下贱的现状。

但他确实只买得起这一出,只好打?肿脸,故作矜持:“我倒是挺喜好偶尔尝鲜。那就买这出戏的票。”

在门子的白眼里,他接过戏票,在剧院的地毯上不太体面地蹭了蹭劣质皮鞋上的泥污,才左顾右盼地走了进去。

“穷鬼装大头!”门子在他走进去后,唾了一口,骂骂咧咧的时候,脸上连忙一变,变作了毕恭毕敬:

“老?爷,女士。”

库克爵士正谄媚地笑着,送一位高?贵的女士出来。女士的腰在宽大的裙撑下显出掐得极细,姿态款款,网纱半遮着玉面,对库克爵士轻轻颔首:“这个剧本我就带去七月之?都了。”

老?库克连声应答。

这位女士是皇帝陛下的亲表妹,当今宫廷的红人,她愿意将阿巴特?一个无?名作者?的剧本带回以文艺出名的波拿,简直足够他吹嘘上一辈子。

男仆撑着花边伞,地上铺着防止女士鞋子濡湿的毯子,女士在女仆的搀扶下,即将登上马车人。忽然抬头一扫间,无?意中瞥见?了一张海报。

她被吸引了视线。

风雨如晦中,一对儿青年男女。他们背对而?立,十指紧紧相扣,各自的一侧都有着无?数刀枪剑戟。

“错姻缘?”女士轻启朱唇,念出了这出戏的名字。

“夫人

↑返回顶部↑

书页/目录