分卷阅读29(1 / 2)
个非常温柔可亲的人,自从来到伯爵身边,从没有听人说过她有打骂过男仆女仆们——这对卡洛琳这一类脾气不好的女侍从来说是常事;也不怎么出风头争斗,对于他人的挤兑也是一笑而过,总体而言——是一个非常随遇而安的人。
而礼仪教导换人的直接原因,是今天早上伯爵在看卡洛琳晨妆的时候,眺望到了窗外晴朗天气下的树林,于是突发奇想决定和诸位客人去树林中找乐子。
伯爵的命令就是一切,他的一个突发奇想,整个庄园都应声而动,在我沐浴的时候,科勒克庄园已经像一个严密运转的机器一般为伯爵的想法忙碌起来了。
对我的“教导”本来就是卡洛琳为了引起伯爵的注意而主动推波助澜的,既然达成了目的,她自然不愿再让我占据伯爵的视线,更别说在伯爵和其他人玩乐的时候放弃出风头的机会呆在庄园里“教导”我了,于是脾气最好最不会在伯爵面前跟她抢风头的塞莱娜小姐就得到了“代为教导”这个其他女侍避之不及的任务。
而这却是我最大的幸运,塞莱娜小姐很明显清楚我的身份,但她什么也不问,只是按照一般贵族小姐应有的礼仪让我演示一遍,然后指出了一些我会下意识犯的错误进行指正,而不是如同卡洛琳一般,在鸡蛋里挑骨头就算了,还动不动就罚我保持同一个姿势相当长的时间。
甚至她还允许我每两个小时就休息半个小时,吃一些小点心、喝一杯咖啡,这跟卡洛琳的“教导”比起来,简直是天使般的温柔了。
依据我的观察,不得不说,塞莱娜小姐确实是一个相当聪明的人,虽然这个“代为教导”的职责很明显是我做得好了必定被卡洛琳抢功,做得不好就是塞莱娜小姐教导不严的错,但她直接就是一种“我相信你不会故意做出不好的事情来让我在伯爵面前下不来台”的态度,有她的态度在前,我反而不好做出任何赌气的举动来。
在我们“练习”的时候,远处的树林里偶尔会传来乐器的声音,想必是玩乐的人在听音乐甚至跳舞——伯爵的那帮男侍从里有很多能够兼职乐师的工作,而女侍从里能够跳出曼妙的舞蹈的也不在少数;甚至能从窗口的一角看到穿着号衣的男仆、女仆、马夫、厨师、园丁、听差们,拿着不同的东西源源不断地往返于庄园和树林之间,面对这一派享乐的景象,塞莱娜小姐完全安然自若,既看不出对玩乐的向往,也看不出对不能参加玩乐的不满。
“恕我直言,您这样安静的人在这里实在是少见,您是因为什么原因到了伯爵身边呢?”
在休息的时候,我实在是按捺不住自己的好奇心,委婉地问她。
以我个人之见,这样温柔和善的美人,就算不是贵族身份,也完全值得嫁一个身份对等、情投意合的丈夫,幸福安稳地度过一生,在子女的环绕下去世,放在那个脾气古怪不定的伯爵身边当身份暧昧不明的女侍从,简直是暴殄天物!
该不会是伯爵强抢民女吧?
塞莱娜小姐将视线从窗外收回来,她有一双非常温柔的褐色眼睛,注视着人的时候让人想起春天群山环绕中平静无波的湖水。
“您觉得伯爵是个什么样的人呢?”
她反问了我一个问题。
专断的独裁者、疯子、暴君!
以上词汇在我舌尖滚了又滚,但最终,我还是将它们咽了下去,干巴巴地说:“大人,嗯……大人出身尊贵,有着所有大人物应有的气度,您知道,大人物总是高贵而高高在上的。”
塞莱娜小姐温柔地注视着我,仿佛看透了我没有说出的话。
“您要知道,有的时候,您所看到的事实和您所以为的事实不一定一样,甚至和世人所以为的都不一样。”她说了一句莫名其妙的话,“对我而言,大人是拯救了我、以及我的家人的恩人。”
“我的祖父是西班牙人,祖母是意大利人,但我出生在北卡罗莱纳。我的父亲来到了新大陆,他一心梦想着发大财,因此很不幸地中了他的合伙人的圈套,在极度的愤怒之中,他倒下得非常突然,没有留下遗嘱就去世了。在父亲葬礼后,因为我没有兄弟,他的兄弟、我的叔父,以此为由夺走了所有的财产并将我们母女赶出家门,也是在这个时候,我遇到了大人,也在大人的怜悯下来到了大人身边。”
↑返回顶部↑