分卷阅读168(1 / 2)
件金边的,红色为底色,排扣繁多的华丽长外套,穿着丝绸的套裤,扎着靴袜,穿着高?跟鞋。驻一根镂空的金球做杖头的手杖,正拿着那怀表,略不耐烦地等着他的妻子莲步轻移。
妻子则将金发盘成着高?高?的发髻,上边扑着粉,装饰着绸带、鲜花;她有着雪白的肌肤,樱桃一样艳红的唇,脖子上戴着的纱做的花环,显得?这位贵妇人更加柔美,而?高?耸的仿佛羊脂一样的酥/胸正挤在低低领口呼之欲出,纤细的腰肢不盈一握,宽大的裙子上花边一层叠一层。
她正捏着一把扇子,搭着自己丈夫的手腕,娇滴滴地对?东方来的异族女子嗔道:“亲爱的林,你走?得?太快啦。我都还沉醉在你的故事中呢。”
这是一对?一望可知的贵夫妻。
这位绅士敲了敲手杖,瞥了船长一眼:“这位小姐是我们的朋友,劳烦你了。”
船长不敢再造次,连忙堆着笑:“先?生,女士,谬赞了。能为这么美丽的小姐献上一点心意,是在下的光荣”。
并?仍礼貌地对?东方小姐说:“小姐,如?果您愿意将就,可以到阿巴特八区落脚,那里总有提供食宿的体面?栖脚处。”
年轻的东方女子点头颔首,他才尽量端正地取下帽子向绅士鞠躬,然后但是步伐明?显快了一倍地走?了。
等船长走?远了,东方女子向绅士夫妇真挚地道谢:“尊敬的卡尔斯子爵,美丽的柏纱,我不知如?何感谢贵夫妇一路的照顾。”
卡尔斯子爵矜持地点了点头,慢条斯理?地:“举手之劳。”
柏纱却放下折扇:“林,你真该答应我们的邀请。唉。”她叹了口气,撅起樱桃一样娇艳的唇:“你的东方故事讲的这么精彩,你又生得?如?此?美貌,如?果你跟我们一起去了七月之都,我敢说,噢,整个波拿,没有哪位沙龙女主人的光彩能盖过你!就算是那朵宫廷百合花——”
“柏纱!”卡尔斯子爵喝了一声。
子爵夫人翻了个白眼,不大情?愿地止住话头,转而?说:“总之,但愿你回心转意。”
林黛玉有些羞涩,她实在不习惯被这样热情?而?夸张地称赞容貌。听了柏纱的邀请,只微笑着摇摇头。
“那么,求求你,让我们为你一路上的精神款待,而?稍稍报答一番——我送你去八区吧。也好教我在路上,把那个故事听完。”柏纱撒娇式地求道。
正这时,一辆由?四?匹马拉着的华丽马车到了,车夫恭恭敬敬地请子爵夫妇上车。马车前面?坐着车夫,后面?则有个专供仆人站立着服饰。车厢宽敞,有对?坐的两排长椅,别说是坐下三个人了,就是躺下,也绰绰有余。
在妻子的示意下,卡尔斯子爵也加入了劝说的行列:“搭乘公共马车,不如?坐我们的车过去。至于步行,女士,那是更不划算的。”
实在难以推却热情?,林黛玉只好上了马车。
柏纱难得?在波拿之外的“乡下地方”遇到这样一位合自己脾气胃口的可人儿,一路上,便滔滔不绝地:“哼,这些无恶不作,兼职拐子的混蛋,偶尔也会有几?句真话。确实,在阿巴特,八区是个总有食宿提供的落脚处。但是,那是个什么人都混杂其?中的地方,想要落脚,须得?仔细参详,异国他乡,你人生地不熟的,倒不如?叫我和康奈尔在回七月之都前,一起为你参谋参谋。我们认识一个可靠的中介人......”
这位年轻的贵妇人比起大她十几?岁的丈夫,总显得?活力四?射,精力旺盛。
转眼,不待林黛玉回答,她又变了话题:“林,你是贵族吗?我在船上一见你,就觉得?你谈吐举止与众不同......”
......
↑返回顶部↑