阅读历史 |

分卷阅读175(1 / 2)

加入书签

说:“已经联系好了,伯纳国的菲利斯人有自己的团体和组织,他们会为这些孩子找到寄宿家庭的。”

“那我就跟孩子前往伯纳,亲自见他们一面,确定孩子落脚后再回来。”我说。

午后两点左右,凯文先生用一辆小货车从火车站运回一个木箱,敲开封条后,小小的少年欢快地喊了一声‘安妮女士’。

迈克把他抱出来,他跑到我面前,深吸了口气说:“太好了,我一直担心您会找不到我,要是没人救我出来可怎么办啊。”

我摸摸他的脸称赞道:“你很勇敢。”

他不好意思但又很自豪地说道:“其实我挺害怕的,但无论遇到什么情况,我都没发出一点声响,还有搬箱子的人摇晃我呢,我紧紧咬着嘴唇,安妮女士你一定要告诉大家,只要安安静静的就绝对不会被发现。”

“好的,我会告诉大家,不过现在你一定又累又饿了,我们先去吃点东西,休息一下。”我说。

第112章 一百零四章

办理了琼斯的证件后,我们辞别明妮夫妇,坐上前往伯纳的游轮,然后在一个雾气蒙蒙的清晨,游轮驶入伯纳国的首都港口纽斯里。

纽斯里也被称作雾都,因为经常大雾弥漫,阴雨潮湿。太阳还在地平下线下,污浊的雾气涌动,远处传来摇铃声,那是游轮进港的声音,淅淅沥沥的雨丝落下,空气愈来愈冷,有船员高喊‘纽斯里’、‘纽斯里到了’。

琼斯仰头问我:“安妮女士,我们安全了吗?”

“安全了,马上就进入伯纳了。”我说。

琼斯先是激动,紧接着又复杂地望了眼灰白的口岸,小声瑟缩地说:“收养我的家庭会来接我吗?可我不会说伯纳语。”

我知道他紧张,拍拍他的肩膀说:“别担心,你会习惯这里的。”

迈克撑起一把大黑伞遮住我们:“该下船了。”

我们随人流走出口岸,远远地看到一个举牌子的男人,上面写着普语琼斯·卫斯理。

琼斯伸长脖子跳起来,指着男人说:“那是来接我的。”接着大喊:“我在这里,我是琼斯·卫斯理。”

我们朝那男人的走去,可越走近,我越觉得眼他熟。

男人穿着长长的黑色风衣,戴一顶灰色圆帽,帽子边缘露着几缕卷曲的黑发,脸颊苍白消瘦,一双黑眼睛随着我们的走近越张越大,最后他不可思议地喊道:“纳西斯小姐!”

是杰米·伊登!

我脚下停顿了一瞬,快步朝他走去,惊喜交加道:“伊登先生。”

他一下子拥抱了我,分开后仍紧紧抓着我的手臂,满脸激动地说:“老天,这不是在做梦吧,居然是你,居然是你……”

我也激动不已,当年只听说杰米一家逃出了普国,没想到竟能以这种方式在国外重逢。

↑返回顶部↑

书页/目录