阅读历史 |

分卷阅读46(1 / 2)

加入书签

懂了一个‘谢谢’。于是他立刻从水面冒出来,热切地说:“...我...给你做了个窝。”

他的背部拱起,尾鳍在身后左右轻轻摆动,背根部的锋利鳍刺竖了起来,是一个典型的求爱姿势。克里斯不是海洋生物专家,但从人鱼热炽的眼神中,他明确无误领会到了塞谬尔的意图。

那光芒简直是要直射到他心里去,原始又纯粹,充满着渴望情愫。克里斯在这样几乎是实质性的目光之下,感觉有点腿软。人鱼金色兽瞳专注看着他,小扇子般的耳鳍微微抖动,他实在有点受不住,于是开始动用人类智慧转移话题。

“我...” 克里斯结巴说,“我不会游泳。”

塞谬尔小声说:“我带着你...”

克里斯的脸立刻红了。还没等他想出别的什么托词,人鱼又开口说话了:

“我送你的东西...你喜欢...喜欢吗?”

这个问题很好回答,也很不好回答,尤其是在克里斯了解了人鱼对他的感情之下。早在四年前,他就隐约察觉人鱼对他的感情超过了一般宠物对主人的眷恋,甚至也超过了亲密朋友之间的友情,但他其实也乐在其中,有意纵容。

在塞谬尔离开的四年中,他也发现自己对人鱼的感情,比自己之前意识到的其实要多得多;在海面上再次见到人鱼时,克里斯的激动和开心也超过了自己的预想... ...甚至是在那个背德湿漉漉的晚上,他也不是全然醉倒。

虽然克里斯是单身已久的正经男人,欲望累积经不起挑逗,但是他也不是全无原则;他无比清楚地意识到一个艰难事实:他确实享受人鱼的接近,无论是在心理还是生理上。

克里斯今年已经二十六岁。多年来的商场生涯让他日益老练圆滑,也变得更加保守;他不再像年轻时一样,敢于肆无忌惮做他想做的任何事;虽然他不在乎名利,也没有什么好牵挂的人或者事,但他就是不愿意潦草做决定。

更何况,克里斯有那么一点点忧伤地想着,人鱼现在对自己的迷恋,也很有可能是一时冲动罢了。他心里有点苦涩,但在塞谬尔热切的目光下有点不忍心,话到嘴边又转了个弯,说:

"...谢谢你。”

塞谬尔的耳鳍扇了扇。克里斯从他的眼睛里看出来一丝愉悦,心里的苦涩更多了。人鱼向前探过身子,还想说点什么,被克里斯干脆利落打断:“塞谬尔,我得认真跟你谈谈。”人鱼不作声了一声,还是眼睛一眨不眨看着他,搞得克里斯有点底气不足。

“呃...我,我很高兴能再见到你。”他说,“但这里很危险,这里是人类的地方...你需要快点离开。”

塞谬尔沉默了,克里斯心里琢磨着是不是提问太长了,人鱼根本听不懂。塞谬尔看起来是冷漠地思考了一会儿,没有一丝表情波动;然后他清了清嗓子,用掌握的为数不多几个蹩脚英文单词生硬晦涩做了回答:

“不。”

他说。

在好不容易把人鱼哄到海里去之后,克里斯去吃了一个午饭。侦探先生跟他打了个招呼,看上去心情很好。

“嘿,克里斯,”扎克说,“牧师今天又在布道了。他上次讲得我都没明白是什么意思。难道他想说我们船上也有一个约拿吗?”

“要有也是你。”克里斯回道,“该把你丢下海去。”

↑返回顶部↑

书页/目录