阅读历史 |

分卷阅读289(1 / 2)

加入书签

顿时笑了起来。

“张总编,您说的这部分小说,是我翻译的。”

听到叶秀青的话,张总编明显有一些不太相信,这部分小说翻译者的英文水平,绝对非常的出众。

不是他看不起叶秀青,而是这样一个才刚刚上大一,甚至还不是英语专业的学生,拥有这样的英语水平,本身就非常的不可思议。

张总编对着叶秀青,有一些急切地追问道。

“那你父母是做外语相关工作的吗?”

“不是。”

听到叶秀青的回答,张总编的脸色,变的不是特别好看,甚至连面对叶秀青的时候,态度也不像刚刚那样温和。

“叶秀青同学,我不是不信任你。我只是有些好奇,你的英文是跟谁学习的?我也实话和你说,能翻译出这种水平,至少得有个三五年的功底。不知道你是从什么时候,开始接触翻译这一行业的?”

叶秀青当然听出来,张总编话里面对自己的怀疑。

面对他的怀疑,叶秀青并没有觉得被冒犯到。毕竟她的英文水平,确实没有办法用常理来解释。

“张总编,我之前从来都没有接触过翻译这一行业。不过在考大学之前,我母亲曾经教过我一段时间的英文。

我知道这样说并不能让您信服,这样,您可以随意的找一本小说出来,我当场给您翻译。”

看到叶秀青丝毫不心虚的样子,张总编心里,也有一些相信叶秀青的说辞了。

不过,该测试还是需要测试。他们出版社也算得上是一流的出版社,绝对不能出现翻译者冒名顶替的丑闻。

他动作非常迅速的从自己的书架上,拿出了一本外文书籍,翻到了其中一页之后,递给了叶秀青。指了指中间做过标记的一段话,对着叶秀青说道。

“你把这段翻译一下吧,我这里还有英文字典,你需要吗?需要我拿给你。”

听到张总编的话,叶秀青先是低着头,大概地浏览了一下这段文章。发现里面并没有自己不认识的单词之后,对着张总编摇了摇头。

“谢谢张总编,现在看来,里面大多数单词我都认识。我可以先试着进行翻译,如果需要字典的话,我再麻烦您。”

“行,那你试着翻译一下吧。”

得到张总编的允许,叶秀青再一次仔细地阅读了一下这段话。

这是一本法国小说的英译版,这本书算得上是名著,叶秀青曾经看过很多不同版本的译文。

她根据自己的理解,结合着之前读过的译文内容。语速虽然有一些缓慢,却非常流畅清晰的,把这段话翻译成了中文。

听到叶秀青的翻译,张总编发现,这段翻译和之前的那段翻译的遣词造句非常的像。这个时候,原本心里还有一些怀疑的张总编,彻底的相信了之前,叶秀青递给他的那段话,确实是她翻译出来的。

在吃惊之后,张总编心里头就只余下满心的欢喜。

这个年代,国家处处都需要人才,英文学得好的人更是不多。

况且,英文成绩好的人,不代表他就能够做好翻译。特别是对于小说的翻译者来说,不仅要成绩好,还需要有天赋。

↑返回顶部↑

书页/目录