分卷阅读72(1 / 2)
,就把白鹭丢在了那里。我?很?幸运,在鸟尸腐烂前,割下了它的尾羽。本?来想拿到市场上去?卖,但想到你对我?……我?们那么好,就送到裁缝那儿做了一顶帽子。”
薄莉怕他以为自己不喜欢,摘下头?上的帽子,戴上这顶鹭羽帽,在下巴系上绸缎帽带,朝他一笑?:
“谢谢你,我?很?喜欢。”
鹭羽薄而?轻柔,如同白色的轻纱,衬得她的眼睛灵动而?高贵。
西奥多不敢多看,站起身来:“你喜欢就好。”
然后?,他对她点点头?,继续去?教索恩认字了。
薄莉没有多想——艾米莉、玛尔贝和弗洛拉看到她的鹭羽帽子后?,围上来对她一顿夸奖。
薄莉立即把西奥多的异样撇到脑后?,沉浸在夸赞声里,有些飘飘然。
回到卧室,她揽镜自照,感觉自己确实很?漂亮。
于是,把那顶鹭羽帽子锁在了衣柜的最上层,准备重大场合再拿出来戴在头?上。
洗完澡,薄莉躺在床上,看了一会儿书就睡了。
还记得刚穿越那会儿,她最害怕的就是半夜听见脚步声——不知道埃里克是否会用匕首把她叫醒。
谁知,渐渐地,她居然开始期待埃里克半夜来到她的房间?。
不知是白天受刺激太大还是什么,一连两个晚上,他都没有到她的房间?里来。
倒是她预测的报道出现在了报纸上。
那天早上,她刚起床,还没来得及漱口,费里曼大娘的嗓门就响了起来:
“——克莱蒙小姐,报社的记者找上门来了,说有要事要跟你商量!”
薄莉披上一条围巾,坐起来:“让他进来吧。”
记者就这样闯入她的卧室,手上拿着一张报纸:“克莱蒙小姐,您说的报道出现了!”
薄莉示意他冷静,接过报纸一看。
那是本?地报纸的头?版,标题用的是大写黑体,十分引人瞩目——“使绅士疯狂的马戏团演出”。
副标题是“——揭秘‘波莉·克莱蒙的马戏团’,蛇蝎女人的生财之道”。
笔者先是称赞了一番米特的人品、家世和相貌,几乎要将他说成世界上最完美的绅士,只字不提他对薄莉的侮辱。
接着,话锋一转,“当?时,没人想到一场演出,居然会让一位完美的绅士陷入歇斯底里,不敢相信米特先生的家人会有多么难过。”
最后?,呼吁市政府禁止这样危险的演出。
记者说:“幸好我?按照您说的,早就写好了回应的稿子,也通过了编辑部的审核。明?天就能发布在另一家报纸上,否则我?真不知道该如何应对这样的局面。”
薄莉看完,平静地合上报纸:“不要着急,局势仍在掌控之中。这份稿子,只是看上去?有些可?怕,实际上对我?们是有利的。”
“有利的?”
当?然是有利的。
鬼屋最缺的是什么?
噱头?。
不然在现代,为什么会有人买下真正的凶宅当?鬼屋?
更何况,米特只是被吓得胡言乱语,又不是死了。
在他没有受到实质性伤害前,一切言论?都是有利于她的。
就算米特死了,只要查出来与她无关,也赖不到她的头?上。
↑返回顶部↑