阅读历史 |

分卷阅读161(1 / 2)

加入书签

的土地。这里可能仍旧存在着一些非常危险的变异生物,一些疯狂的、变异的人类,以及一些古怪的、令人畏惧的部落。

无论如何,盖恩斯德的“东西”是非常排外、具有攻击性的。

在游记中,这名探险者记录了自己与一位冒险深入盖恩斯德的探险者的对话。他们是在格拉斯通相遇的,而当他见到那名探险者的时候,对方瞎了一只眼睛,并且走路一瘸一拐的。

对方声称他们进入盖恩斯德的时候,一行一共25人,但是最后却只有三个人得以成功离开。而他尽管现在身体上有了缺陷,却仍旧有着行动能力。

他的另外一位同伴就没有那么幸运了。那人尽管仍旧活着,但是双腿已经残废,无法正常走路。

那还有一位呢?探险者追问。

那人有些支支吾吾,但是最后还是回答说,最后那个幸存者完好无损。也是托了他的福,他们两个才能活着离开盖恩斯德。

所以你们究竟遭遇了什么?探险者再一次追问。

接下来的内容是十张翻译稿中最长的一篇记叙。估计是对方一边说,探险者一边记录。

“(以下完整记录这名偶遇的探险者的描述。)

“……

“我们进入盖恩斯德的时候,是分了三个小队,交替出发探路。第一队抵达了我们的目标地点之后,就停在那儿,等待着第二队跟上来。

“然后第二队继续往前走。第二队停下来的时候,第三队就跟上,同样继续往前走。等到第三队停下来的时候,第一队就跟上来,然后往前走。

“我们选择了这样一个队形。已经足够谨慎了,对吧?结果,真该死!这种走法,我们还没走几个循环,最前面一个队伍就莫名其妙地消失了。

“我们三个活下来的人非常幸运。但是我们是……就说最前面那个消失的队伍是第一队吧,我们就是第三队。

“第一队消失之后,我们就立刻决定返回。同样是交替着走。

“然后……那个时候……

“(探险者咽了咽口水。)

“我们看见地上出现了洞。

“(接着他就不愿意说了。我求了他很久,他才愿意开口继续说下去。)

“好吧……好吧……我说这些是为了劝告你,别去那该死的盖恩斯德。那不是我们应该去的地方。格拉斯通就足够我们探险了。别去招惹那群……恶心的、古怪的家伙。

“我幸运地遇到了一位强大的探险者,然后逃了出去,还算完整地活着。但是……但是……别人,就未必有这样的好运气。

“……总之,盖恩斯德的地下活着一群……生物。我不想说他们是人。但是他们以前的确是。

“他们……或许是因为迷雾的来袭,逃无可逃,所以最终选择了进入地下。他们打了地洞,用各种手段逃避迷雾的侵袭。

“……现在,尽管迷雾已经消散了,但是他们却也已经习惯了地下的生活了。任何闯进他们领地……他们头顶上的那片土地的生物,都会被他们认为是敌人。

“就像是蚂蚁窝一样。就像是……地下的蚂蚁窝。”

看到这里的时候,西列斯的心中轻轻一震。又是一个“蚂蚁窝”的比喻。他知道这应该只是一个巧合,但是却不得不因为这样的巧合而感到难以言喻的情绪。

↑返回顶部↑

书页/目录