阅读历史 |

分卷阅读186(2 / 2)

加入书签

“哦,听说菲利普亲王因为想让孩子?冠上?自己的姓氏而与她争执不休。男性君主可不会碰上?这种事。”

爱德华:“……”

“总之,”威廉总结,“这一桩桩事情同?时发生,她疲惫不堪了。所以她需要我,我回应了这份需要。”

“她,需要你?”迈克尔意味不明地重复了一遍。

“没错,虽然不一定?是我,只是正?好是我。”

“你真?的觉得这个国家最尊贵的人需要你的帮助?你的‘善良’让我惊讶。”迈克尔说。

“这和她的身份没有关系。只是我看到?她需要帮助,而我能帮她,仅此?而已。”

威廉耸耸肩:“既然是举手之劳,那就该伸出援手。这还?是你教?给我的,迈克尔。”

爱德华无奈地摇头,他已经明白了,即使顶着舆论危机,威廉也绝不会主动与女?王拉开距离。

不久后,伊丽莎白二世又单独向威廉发出邀请,请他一起?去皇家歌剧院看《图兰朵》。

捏着那张邀请函,理查德就像拿着一只定?时炸弹。

“毕竟是女?王陛下的邀请,去是必须得去的,但是……”

“《图兰朵》?”布里茨先生本来埋首于文?件中,此?时抬起?头,“约瑟夫曾经主演过《图兰朵》。就在皇家歌剧院。”

“如果是这样,那就更麻烦了。一旦被发现,媒体一定?会产生联想。”理查德看了一眼威廉,他正?轻松地翘着腿,似乎不觉得这是什么大事。

“你祈祷到?时候菲利普亲王也会在场吧!”理查德抬高了声音。

“正?相反,我觉得他不会在。”威廉仰头看向天花板。

“你……”理查德真?想问问他,到?底知不知道?他现在处于一个多么尴尬和不体面的位置上?。

“威廉,”布里茨先生开口了,“要我去想办法吗?”

理查德用一种全新的眼神看向布里茨先生:“您还?能在王室面前说上?话呢?”

“其实这件事很简单,”布里茨先生说,“你可以去找路易斯王子?,他的意见?女?王陛下还?是会听的。”

“不,”威廉断然拒绝,“我要去。”

理查德眉头紧皱,但布里茨先生只是轻松地笑?了两声:“那就去吧。”

他甚至转过来安慰理查德:“让他去吧,我相信威廉心里有数。”

于是,威廉如约出现在皇家歌剧院女?王的专属包厢中。

果然,那里根本就没有菲利普亲王。

没人知道?女?王的这次私人行程,现场有些观众眼尖地发现女?王陛下的包厢中坐了人。但出于对王室的尊重,他们并没有频频抬头张望。

在剧目开始前,伊丽莎白二世告诉威廉:“这是我最

↑返回顶部↑

书页/目录