阅读历史 |

分卷阅读379(1 / 2)

加入书签

们学习。”

“难怪她能成为教导王子公主们的教师,学识水平真的很高。”

……

传教士们商议过后,便跟康熙请求,能不能准许他们将几本书翻译成法兰西语,传回他们的国内去。

南音的这些书,不管是作为入门阅读,还是作为学校的教材讲义,都非常合适。

几个传教士的热切态度,让康熙对那几本书,又产生了不一样的想法,原来这几本书的价值,比自己想象的还要高许多!

不过,康熙没有表现出来,在与南音通气以后,收了一些版权费,就授权给他们去翻译了。

几个传教士还没来得及跟康熙传授点什么,就先给自己家搬运了东西。

很快,他们就发现,这个南音姑姑真的是宝藏,算术和科学讲义不算什么,她编的那些故事,才叫一个令人如痴如醉。

于是,南音的故事又被他们瞄上了。

这次,南音不仅要收版权费,还提出了另一个要求:“我想请诸位先生,给我们的阿哥和格格们,开设新的课程,学习你们欧罗巴几个国家的语言。”

欧罗巴人不断往大清跑,大清的人也要去欧罗巴,应该互相往来。

南音会英语和法语,西班牙语也略懂一些,但西方的语言和汉文完全不同,汉文是表意字,欧罗巴语言大多是表音字,表音字的语义和用法变化会更大。就比如英国最为著名的莎士比亚,他所用的单词和文法,就和现代英语差别很大了。所以南音懂的的那些英语,对现在的孩子们来说,作用不大。还是得学当代原汁原味的。

这个要求不难,传教士们爽快地应了下来。

另一边,康熙也开始跟着他们学习算术。找到了自己定位的传教士们,才稍稍安心了。

而且,南音要求开设的不止法兰西语一门课程,还要上拉丁文——许多传教士都会拉丁文,教会学校会教他们。

传教士们很吃惊,为什么南音对他们在学校里学了什么课程,一清二楚的?简直跟在法兰西上流社会混过一样。

南音当然是学美术的时候,从美术史的延伸知识中了解到的,即便是没有美术史,南音用系统查一查,也能了解全面了。

于是,传教士们全都忙活了起来,每个人都有了工作,也就没法想着离京去传教了。

不过还活着的比利时传教士南怀仁的待遇,也让他们安心了一些,看来大清的皇帝还是很注重人才的。

增加了一些语言课程后,孩子们的学习任务就重了很多,南音设下的年龄门槛是十二岁,十二岁才能上传教士们开设的语言课程。为的也是保护孩子们的脑力。

令南音没想到的是,在新语言的学习中,异军突起的是赛宝这个小吃货。

遥想当年,赛宝还因为学拼音死活记不住,让南音伤了一次脑筋,没想到这孩子长大后还挺有语言天赋的。

安排好孩子们的学习和生活,等到事情步入正轨时,已经到了低温的十月。

在温僖贵妃生的十阿哥胤礻我①十月十一的生辰过去几天后,孝庄太后的状况突然急转直下,整个太医院为此都动了起来。

↑返回顶部↑

书页/目录