阅读历史 |

分卷阅读495(2 / 2)

加入书签

水煮就可,凉拌也好,烘烤更香,油炸何妨。加上馅料,更是从南到北,从东到西,每个家庭每只手的做法都不一样,想怎么包怎么包。

唯一的难点在于面粉的揉制。这是个技术活,而且需要口耳相传,只看书籍介绍就盲目自信,大多只能得到硬邦邦的面团和滑不溜秋的面水混合物。

“原来我们现在揉的不是年糕?”

“质感已经快要变成橡胶了……”

“不要突然说话!!面粉吹起来了!”

“我绝对不要吃你们这锅煮出来的东西……”

“没想到狱寺同学面和得不错哎。”

“没想到狱寺被毒害这么久,味觉还是正常的。”

“喂喂……”

沢田纲吉操心地回头看了好几眼,险些被蓝波偷袭成功,拿走已经擀好的面片去玩。

“蓝波,不可以浪费食物哦。”

“才不会,蓝波也想要帮忙!看,这是我捏的纲吉。”

沢田纲吉接过那个七扭八歪什么都像就是不像人的面块,沉默半晌,又分了一块面出去:“那你继续捏吧……”

沢田奈奈站在桌边,笑着帮蓝波擦了擦脸上的面粉,又侧头去看纲吉手里的面片:“不行,太用力以至于捻薄了哦,会煮破的。”

沢田纲吉郁闷了一下:“我叠两层一起包?”

“好像也不是不行?”

沢田奈奈会包中式饺子,沢田纲吉就只会相对简单的意大利饺子了。

先在一块宽阔的面皮上按距离放好馅料,再将另一块面片盖下,合在一起,用刀切开再压实边缘,一份意大利饺子就算完成。属于有手就能做,没有手用模具辅助也能做的极简菜式,看起来也分外朴素,难怪会被法国人嘲笑土气。

沢田纲吉和妈妈研究了半天也不确定能不能这么折腾,转回头试图向在场吃过最多小饺子的老祖宗寻求帮助,却发现后者正慢悠悠地转动着烤叉,灵活地用一种他从来没见过的刀片下肉片。

动作娴熟,姿态优美,好像正在谁的圣堂表演。

一平蹲在旁边一眨不眨地看:“这是什么鸟,好像没吃过。”

“那是云雀,”Giotto刚说了个开头,沢田纲吉就手一抖险些把擀面杖也捏成片,“从古到今都是备受喜爱的美食,小小的也很可口,嗓音更是优美动听。在利姆诺斯岛上它被尊为圣鸟,因为它可以驱赶蝗虫……”

Giotto操着半生不熟的日语说,一平用着半生不熟的日语听,最后只记住了:“云雀吃虫子。”

沢田纲吉:“…………”

这么说也没错,但请别在云雀前辈面前说,这种时候总是格外庆幸云雀恭弥是不愿与参加群体活动的孤高之人。

“啊,云雀,和自文艺复兴开始流传至今的意式烤叉,”一个人影流窜了进来,“我也想吃,能不能给我来二十只。”

云雀的体积非常小,大多作为烤肉的搭配小食而不是主食,所以对方这么说也不奇怪——但Giotto微笑着拒绝了他:“没有呢。”

波德莱尔可怜兮兮地望着他。

“司书女士特意提醒过我,你因为圃鹀的事被下了禽类禁令,严重程度逐级递增,”Giotto再次翻过烤叉,“吃云雀有很大可能会中毒。”

“只不过是中毒而已,你甚至不愿意给我个中毒的机会,”波德莱尔喃喃,“我甚至连野鸡都没得吃,这是矫枉过正。”

↑返回顶部↑

书页/目录