分卷阅读168(2 / 2)
“……我毫不惊讶地看到,卢梭先生,是法国率先爆发了反抗。真理,道德和自由,如此高尚的追求,出发于最本真的愿望……”
“……我受了重伤,我以为我会死在魏玛。我没有,我的学生诺瓦利斯死了。他才十九岁,拥有远超其他人的天赋……”
“当我研究历史,我很悲哀地发现,现实即将重演并不稀奇的一幕。曾经是宗教狂热,人们一对一地将长刀送入他人的腹腔,直到神死了,异能武器取代了刀子,只要按下一个按钮……那不是战争,而是大规模的屠戮。人们白白送死,唯有强大的异能者能够生还,直到他也被消耗殆尽……”
“我在夜里醒来,梦里的一切仍历历在目。他们向我寄来荣誉公民的证书,但在我收到时,他们的脖子已经汨汨流着鲜血……我并不多的朋友都死光了,他们正在冥界向我寄送请柬。我在生病,但不是肉/体上的……我想您应当明白我的意思。”
“黑塞先生发疯了。我们失去了他的异能,这里不再安全,情况不妙极了……也许我很快就会步上各位前辈的后尘……现在是几几年?大家有时无法相信,我们就这样在焦土上空耗数十载光阴,什么都没有做,什么都做不成……”
“……您知道吗?莱辛先生告诉了我一些事……我还在犹豫。我的犹豫已经告诉了我答案,但我……要行动了,我不能再躲进榛子壳内……这世间没有榛子壳。”
“奥斯汀女士带来了凡尔纳……他比我想的更年幼。我们无不心怀愧怍,因为他的眼睛是如此明亮。他说那是看到战争结束的可能而激动,希望他没有骗我。也希望不是奥斯汀女士用‘理智与情感’影响了他。已经无所谓了。”
“这是一场戏剧性的变革,我们都是舞台上的丑角。没有人是赢家,我也不相信会有。无数人为我们行了方便,睁一只眼闭一只眼……我不应该写出来,但我感激他们。即使炮火连天,他们仍愿意伸出手来传递火种。那是不需要言语的薪火相传。”
“无论在什么样的逆境里,莎士比亚先生都有着难以形容的幽默感。他思想深邃又大胆,凡尔纳小先生天天围着他,求他多讲一些。我不好意思承认,但我也渴望聆听。那些古典的诗歌故事放到现在仍然如此美丽,是永不蒙尘的明珠,而莎士比亚先生拥有将它镶嵌上冠冕的手艺……所有的那些句子,设计,戏剧性的转折,都让我的心第一次如此平静,平静到令我恐惧。我空洞的内心无法理解我的情绪,只有经过理性思考和按照规矩整理过的自然的形态,我才能接受。”
“如果没有战争……我从未想过我会做出这样的假设,因为战争从未停止过,我只在零星的资料里见过某片地区短暂和平的模样。但是在这座完全由凡尔纳先生掌控的岛上,我第一次认识到了和平是多么珍贵又让人喜悦的东西……卢梭先生,我永远不会后悔我做出的选择。哪怕我成为了背叛的罪人——”
“不,你没有,”他忍不住低声说道,“你不是罪人。”
你背叛了国家,却拯救了那里的人民。世界级的战争因你们而结束,没有任何一个人——任何一个人,有资格宣判你们有罪。
他闭了闭干涩的眼,继续向下看去。
“——我仍相信我所追求的,才是真正理性的正确。当异能强大到突破曾经的真理,谁又去叩问新的真理呢?”
“我知道,您已经被逐出了法国,并受到当局追捕,波德莱尔先生即使答应转交,他也未必能见到您……我也同样再也无法得见各位老师,这些信件大概永远也不会出现在您手上。是弥尔顿先生劝阻我,他说文字一旦写下来,就有被人看到的可能,哪怕只是为了这个机会,我也应该将它们留下来。”
“而在书写时,我又感到了那股平静,但它是起源于我的、有条不紊的意志的,这让我十分欣慰,也十分愉快。……我是否有可能也成为一名诗人,一位作家呢?像那些传唱民谣和神话的吟游诗人,自由地行走在大街小巷,把故事讲给愿意聆听的人,也随他们去搬演,加工……”
“
↑返回顶部↑