分卷阅读183(1 / 2)
手下去阿巴特掘地三尺也?要把这位新秀挖出来。
“那么,我?先告辞了。”女士妩媚地眨眨眼,“看在我?千里迢迢做信鸽,携来两朵最娇艳的玫瑰的份上,开始演出这两出戏的时候,我?可?是定下了第一排哦,免费的。”
“那当然,那当然!”手杖先生喜得忘乎所以,拍着胸脯满口答应,“我?包您免费连看我?这三个月的所有戏,最贵的包厢!”
等海瑟薇的芳踪渺渺了,莱斯利还呆在门口,痴痴地幻想着自己把其他几个皇家剧院一脚踩在脚底的未来。
冷风拍在他的脑门,他一个激灵,回过神来,连声叫管事:“来人,快,立刻,马上叫演员排练这两个剧本!最好的演员!”
*
“这么久了,绅士剧院里没?有卖出去几张票。白瞎了我?们?这么好的演员。”管事嘀嘀咕咕地抱怨。
老库克一边听?他嘀咕,一边看着少的可?怜的售票,有些头疼。这情?形在他的预料之中。
《错姻缘》上演一周了。
《牡丹夫人》还在热头上,吸引走了大部分人的目光。每天的场次都是爆满的。
可?是这出《错姻缘》,却成了一块卡在喉咙里不上不下的骨头。
《错姻缘》在绅士剧院备受冷落。靠经营商业发家的第三等级绅士们?,极力想摆脱自己身上那股铜臭味,一意靠拢上层社会。他们?有时候甚至比贵族们?还穷讲究一点。
在泰西,古来喜剧就?地位低微,一向是平头百姓的爱好。许多喜剧,入不得大雅之堂,针对的就?是市井小?民,所以一向都含有粗鲁、低俗的成分在内。毕竟许多口袋不丰,大字不识几个的市民,就?好这一口。
在卢士特也?不例外。到了当朝,新古典主义的大人物?更对喜剧做了连篇累牍的批判。
在贵族和那些极力模仿贵族的暴发户的眼中,喜剧是绝难登大雅之堂的。
即使晚宴逆流之后,市民们?身价日丰,连带着喜剧也?摆脱了一些恶名。却也?难逃人们?的偏见。
库克爵士想着,看了一眼眼前的两张小?报,长?长?地叹了一口气。
两张小?报,一张半的篇幅都在发表《牡丹夫人》相?关的剧评。
只有边缘的一角,不咸不淡地提了一句:前些日子,一个没?什么名气的穷酸作者发表了对《错姻缘》的评价,评价是:艳而不俗。
屁用没?有!
库克爵士想去请和他一向交好的著名剧评家伍德.肯特,来一览《错姻缘》。
他相?信,肯特先生是一个有品味,有眼光的人,在剧作上,极少有偏见。兼之他一向偏爱《牡丹夫人》的作者安娜,一定会来赏光的。到时候,他们?库克剧院就?邀请他发表几篇剧评,再到处宣传宣传,能起个好头......
可?是大概是时运不济,一向堪称戏痴的伍德.肯特先生,不知道为什么,已经连续几天闭门不出了,甚至这个月的戏邀都全部推了,连文学沙龙都没?有再举行。
杜邦.库克想到这,更加绝望。他还动了请自己老友霍克男爵人脉的想法,熟料一个个仿佛约好似的,肯特先生紧闭家门不见客,霍克他更是人影全无,据说有要紧事,呼朋唤友连夜赶去波拿了。
至于剩下的......哼,剩下的那些文人,稍微出彩一点的,无一不是他那几个老对头的座上宾!
没?有肯特先生牵线搭桥,他们?不依着自己东家的意思使劲污蔑《错姻缘》,就?算是他老库克谢天谢地了!
库克爵士一时想:倒不如叫这出戏干脆撤了绅士剧院的场次,就?在市民剧院做全场好了。反正市民剧院一向喜剧演的就?多。
↑返回顶部↑