分卷阅读84(1 / 2)
多么乖张与阴毒的一个人。
两个斯科特人你来我往,进行着私底下的拉锯战,就在同一时间,第一批胡椒终于到了采摘的季节。七月,暖棚里的胡椒散发出刺激鼻腔的清香,阿加佩大喜过望,主教不惜放下贸易局的账务,指挥起塞维利亚宫的园丁与花匠,伊莎贝拉也动员了宫廷的侍女,要她们轻柔地摘下这些宝贵的香料种子。
一个晴朗的天气,在小筐与编织的篮子里,胡椒一簇簇,一堆堆地聚拢在里面,塞维利亚宫的达官贵人们全都出动了,跟随他们的皇帝与皇后,在暖棚外探头探脑地观望。气氛热闹得就像春游和秋猎,丰收的喜悦几乎笼罩在每个人头顶,鼎沸的人声中,农业大臣借机展出来,高声宣布了他的看法:
“这都是顶好顶好的优质胡椒,完全不逊于摩鹿加任何一年的产出!”
自然,他的话语激起了阵阵的喝彩与掌声,农业大臣高兴得脸颊通红,又鞠躬,又致谢,就像他亲自培育了这些胡椒一样。伊莎贝拉轻轻张开折扇,对她的丈夫耳语道:“您怎么看,我亲爱的陛下?”
“我要说,”查理一世压低声音,“这是家鸽在往屁股上插孔雀毛,我亲爱的陛下。”
伊莎贝拉强忍着大笑,继续旁若无人地耳语:“那好,还是让我们等待真正的孔雀亮相吧。”
终于,在万众瞩目中,阿加佩小心翼翼地走出暖棚,他端着一大扇新鲜扑鼻的胡椒粒,笑得脸颊红红的,蔚蓝的眼睛闪烁着亮光。
他身上满是尘土,长靴也沾满湿泥,但他仍然比在场任何人都夺目,闪耀着灿烂的光辉,看得杰拉德心都发痛了。
“这,”查理一世回道,“这才是我们的孔雀,货真价实,千真万确。”
第55章
十日后,盛大的宴席在塞维利亚宫召开,皇家御厨一丝不苟地沿用了阿加佩提供给他们的方法,用盐水浸泡、阳光晾晒等一系列步骤,炮制了丰收的胡椒果实。为了表现对皇帝和皇后的奉承,御厨们挖空心思,不惜一切昂贵,珍稀的食材,务必要制作出尽善尽美的“胡椒宴”。
使用醋、发酵鱼酱、芸香、胡椒与蜂蜜制成的调味酱,被涂抹在小山羊、乳猪、鹿肉、牛肉、鸡、鸭、鹅和嫩鹌鹑上,胡椒与干果填充着家禽的肚子,又甜又辣的沙司淋着脆嫩的蔬菜;佐餐的是由胡椒、蜂蜜、薄荷与百里香酿造的香料酒;正餐都结束之后,还有胡椒小麦粉馅饼——馅料是鱼肉和羊肉,以及香料烤制的蜜饯,浇着乳白色的水牛奶酪。
虽说查理一世爱好朴素,平生也没有什么值得空耗国库的爱好,可对于这场古罗马式的奢侈胡椒宴,他也没有什么好抱怨的。这恰恰说明,他对种植园的投资完全值得,并且可以预见,在不久的将来,西班牙还会为此获得巨大的回报。
宴会上,高官显贵争相出席,许多人都抱着急不可耐的心情,想要与种植园未来的主理人打好关系。只是,在看到阿加佩就站在布尔戈斯的主教身边,而那个严酷苛刻的老人,同时正用一种打量挑刺的目光逡巡着众人时,旁人心里有再多的勇气,也忍不住要退缩了。
“恭维呀,吹嘘呀,拍马讨好呀……”胡安·丰塞卡扭着削薄的嘴唇,刻薄地吐出一些话来,“看看他们,阿加佩!这就是以后你要适应的环境,你要面对的庸众。尽管我并不希望你瞧见这些,但事已至此——陛下很可能当场给你颁发爵位。换句话说,你必须登上属于你的政治舞台了。”
阿加佩不适应地摸了摸挺括的衣领,它磨得他的脖子痒痒的,又生疏地转动着袖口,免得有棱有角的袖扣刮着外套上的刺绣。
↑返回顶部↑