分卷阅读230(1 / 2)
的意思:“你说什么?”
瓦莱特没有解释。
以艾萨克的角度,塞西尔的行为无可指摘。
他想到陛下战死的弟弟戈登亲王,也就是他的故友青鸾,又想到前些时日“自杀”后尸体被挂在莫尔滕刑场公开示众的泰伦,更觉这位陛下心口不一、手段了得。
艾萨克努力思考着亲王后话中的涵义,脑中闪过一种可怕的可能。
陛下失了些方寸,接连否认:“不可能!安排的不是他!”
精美的茶具被慌乱的陛下碰掉在厚实柔软的地毯上,发出几声闷响。
瓦莱特无言地欣赏完虫族陛下的“表演”——震惊、难以置信、慌乱中失手摔了杯子。
真是演技精湛,真假莫辨。
列御号另一侧的舷窗外,皇家卫队的星船被列御号远远甩开,从视野中消失。
彻底甩掉皇家卫队后,距离网罟座战场上的远征军团旗舰还有四次空间跳跃,距离塞西尔的位置则再远些。
瓦莱特从舷窗中看不到网罟座恒星,又回到光屏前拨弄立体星图,不断将星体们拖来拖去,放大又缩小。
他不时感知着魂契的状态,对塞西尔的担忧萦绕在心头,比自己身处险境难受多了。
魔尊恶狠狠想,等找回了可恶的塞西尔,一定……
没等瓦莱特想好找到塞西尔后要怎么做,一侧的光脑弹出条未读消息。
瓦莱特试图打开,发现这条定时消息不知为何提前蹦出提示,又因时间未到无法查看。
这点小麻烦拦不住自学编程的魔尊,他敲出一串代码,很快看到完整信息。
最后署名是塞西尔,文字不像上将平时聊天的风格。
致道侣瓦莱特:
希望你喜欢列御号这份礼物。
列御号是个别致的名字,让我想到荒星旷野上自由的风——也许这种理解完全偏了。
如果不是你曾亲口告诉我,“道侣”的意思是志同道合的伴侣,就算我翻遍古阿卡德语辞典,也想不出如此优美的词语。
可我大约已经辜负了它的含义。
我参与了一项工作。
工作有一点危险,又不得不做,恰好我是最有可能的达成目标的军雌。
在你看到这段话时,工作应该已经成功结束了——我自信会成功。
抱歉无法与你一起乘坐列御号,愿你享受愉快的星际旅途。
还有一件事,我要厚颜无耻地坦白——其实我是个卑劣又自私的雌虫,我一直在掩藏自己的真实面目。
我明知自己该与爱情保持距离,却无力抵抗、输得彻底。
我想不出,怎样的雌虫才能在沐浴您的爱意时依然清醒,至少我做不到。
愿您享用宇宙中一切美好。
塞西尔·斯图亚特留
看完留言,瓦莱特好似一拳打进棉花里,心中汹涌的情绪还未到爆发,便中途被生生浇熄。
他似乎没办法苛求没有选择的上将。
前提是塞西尔真的除了牺牲自己外,毫无退路——这跟艾萨克陛下的话有些矛盾。
他知道找到塞西尔后,该怎么惩罚教育这位“后辈”了。
塞西尔暂被魔尊降为后辈,想来不经历一番磨难,无法轻易恢复道侣的身份。
驾驶舱中,军雌们偶尔聊天斗嘴,在列御号航行上配合良好。
星舰高速行驶,舷窗外的星辰被远远落在后面,变成几团模糊而光怪陆离的影子。
-
↑返回顶部↑