阅读历史 |

分卷阅读75(2 / 2)

加入书签

还真不是贝克街221,幸好我有先见之明来找库克问一下,不然就白跑一趟了。

离开事务所,我坐上马车,前往了福尔摩斯现在所居住的地址。

一路上我都在思考要怎么开口提这件事,不过福尔摩斯也非常人,他发现了莫里亚蒂的不对劲的话,就会立刻咬上他不松口,变成势均力敌的碰撞,毕竟在原著中,他们就是宿敌。

如果我没有犯罪的话,福尔摩斯该是多靠谱的神队友啊……谁叫我这么倒霉,简直是让人无法理解的不走运!

看来不能随机投放广告,给迪奥找老师的事情还是要慎重考虑,到时候从身边人周围打听一下吧……

“11便士。”

到达福尔摩斯现在所住的地方后,我从马车上跳下来,并从包里抓了一把铜币,数了十一个交给车夫,然后敲了敲福尔摩斯家的门。

没一会后,屋门打开了,在看到拜访的人是我,福尔摩斯倒是没显得有多惊讶,他微微点点头,向我打了个招呼。

“您好,布兰度夫人。”

“您好,夏洛克·福尔摩斯先生。”

这个仿佛开了上帝视角的名侦探让我少许有些慌张,但出于对原著的了解,他对女性还是相对绅士和同情的,我猜他可能早就猜到我和酒鬼丈夫的失踪脱不开干系。这个案子其实没有什么悬念,而且福尔摩斯是何等聪明的人,揣测继子会选择帮我一起隐瞒的原因,必然是那个酒鬼实在太人渣了,或者参与了案件。到了这个地步,找不找得到达利奥已经毫无意义,尤其是我还向库克取消了委托,因此对于这件事他应该是看破不说破。

“很抱歉突然来访,不过我有个委托,需要您的帮助。”

BBC版本那个坏脾气毒舌的侦探让我印象太深了,我有点担心他以为我找他是因为丈夫的事情,连忙补充解释道,“是关于一位大学教授的事情。”

“请进吧。”

福尔摩斯并没有表现出怎么意外,他少许考虑了一下,然后请我进了他的屋子。

我当然不能直接说出自己知道的关于莫里亚蒂教授的事情,不过这个时期他应该已经控制不住自己开始犯罪了,我只能通过旁敲侧击暗示,让福尔摩斯去调查他,然后查出他的不干净。

于是我把在马车上预演过的台词说了出来。

“是这样的,我的继子迪奥在数学上展现出了惊人的天赋,目前学校里教导的东西已经无法让他进阶了,我想他将来有机会成为一个优秀的数学家,所以我想给他找个导师,而这个时候我收到了莫里亚蒂教授的来信……您知道的,对待孩子的教育方面绝不能草率,这个年龄段的孩子模仿能力很强,一不小心就会学坏,我希望您能我为我调查一下这位教授,他的私德如何,以及平时的兴趣和爱好。”

“感觉您似乎相当不信任这位教授。”

福尔摩斯看了我一眼,“莫里亚蒂教授拥有非常良好的公众名誉,我有幸拜读过他的论文,是一位逻辑思维非常清晰的优秀数学家,如果他愿意成为孩子的指导者,恐怕会是很多贵族夫人求之不得的事情……我想您应该并没有机会见过这位教授,您是听到了什么传闻吗?”

问得好!我就知道他一定会好奇我对莫里

↑返回顶部↑

书页/目录