分卷阅读154(1 / 2)
一朵西装上袋做装饰的素冠荷鼎。
但他本身就是一朵精致且昂贵的兰花,原本就无需落俗的点缀。
谢藤低头看着自己微微发颤的手指,知道自己在渴求什么。
他竭尽全力克制自己打开车门,把对方拉进来带走的冲动。
可他越是压制,心底的疯狂就愈演愈烈。
“闻哲。”
“嗯?”
谢藤朝对方抛掷了一样东西。
闻哲伸手接住。
第121章 调查类别:自毁现象(3)下
闻哲摊开手掌,看着手里那只不大的黑色丝绒缎面盒子。
乍看有些像装戒指用的礼盒,实际比普通的戒指盒要大上一整圈。
“这是什么?”闻哲没有急于拆开。
“一件礼物,”谢藤眨眨眼,真假参半地说,“能让你舍不得忘记我。”
“希望不是什么奇怪的东西。”对方装模作样的言行让闻哲莫名觉得好笑,而他也的确笑了,“放心,就算你不送我东西,我也不会忘记你。”
“无论真假,你说话的方式都动听得堪称讨厌了。”谢藤哼道。
“你太过特别。”闻哲认真道,“我从来不会忘记特别的人。”
“好吧,那我勉为其难相信你。”谢藤表示,“不过礼物你必须收下。”
闻哲无奈道:“我本来就没打算拒绝。”
“对了,”谢藤突然更换了话题,“我还没有告诉过你我真正的名字。虽然你已经知道了我的名,可我必须杜绝你误解的可能。”
“只知道音,”闻哲坦然又不失好奇,“修——对么?怎么写?修复的修?”
“音是。字不是。而是另一个。”谢藤说。
闻哲没想到对方不是玩笑,而是的确愿意告诉自己,再度显得有些惊讶。
“我的中文名是我爷爷取的,谢藤是源于真名的声母。”
谢藤满意于自己出乎了对方的意料,笑了起来。
“我叫屠休。屠戮的屠,休止的休。”
屠休。闻哲默念一遍。
休通煦。姓是杀戮,名是和煦。
英语中名在前,即为:休屠。所以他自我介绍时沿用倒置声母,更换韵母为:谢藤。藉由它的英文谐音,赠予谩骂与诅咒。既是发泄,也是讽刺。
“知道是什么意思吗?”谢藤问。
“休屠通浮图,”闻哲颔首,说出对方名字的寓意,“浮图净觉——心体无污称净,对境不迷称觉。”
“我果然喜欢跟聪明人聊天。”谢藤说。
“很适合你。”闻哲说。
谢藤颔首。他终于说完了想说的话,隔着车门,抬起手,朝闻哲轻轻挥了两下,算作告别,示意前排的司机可以出发。
“对了,”闻哲却突然叫住对方,直视着谢藤的眼睛,以超出自己预料地温和语气说,“不管你以前遭遇过什么,至少以后能按自己的意愿生活了。既然有幸活着,就尽量玩得开心点儿吧?”
“我看起来像不开心吗?”谢藤反问。
“像。”闻哲斩钉截铁。
谢藤:“……”
他看着闻哲,看着对方的眼睛。
像是无星的朗夜,深邃,静谧,专注,不带有任何肯定或否定。
那种平静轻而易举地揪住了谢藤的心,让他如同被那双眼睛蜇到了软肋,不自觉扯了扯不知何时开始僵硬的嘴角,说不出话。
“活着。”
闻哲低头凑近对方,覆在他耳边,借用别人的话对他轻语。
↑返回顶部↑