阅读历史 |

分卷阅读4(2 / 2)

加入书签

她们一路闲聊着回到住宅,马库托利斯已经回来了,正满怀愁绪地在房间里唉声叹气。看到贡吉拉拎着羊毛篮子回来,他有点意外地问:“这是?”

贡吉拉告诉了他自己接的活。

马库托利斯先问最关心的:“工价多少?”

贡吉拉说了工价。

梅加娜插话道:“以前虽然没有做过,但我看了半天邻居的妇女们做活,打羊毛条并不难。”

马库托利斯问:“这一篮子得做多久?”

贡吉拉告诉他快的话一个人一天就能处理好。他的脸色顿时和缓了许多:“这么说报酬也赶得上贴身女仆了,不错,不错。”

贡吉拉问:“你去集市上怎样?”

马库托利斯又叹了口气,说:“现在不是作坊开工的旺季,没什么人要租赁奴隶,都是没活的奴隶在等着找雇主。我下午再去看看。”

希腊人是一天两餐的,马库托利斯这次回来是为了吃上午这一顿饭,吃过饭又匆匆出去了。这次他把两个男奴隶也带走了,方便雇主相看。贡吉拉把他剩下的面包和橄榄吃掉,和梅加娜把羊毛篮子拎到中庭去开始梳理。

梳羊毛是为了剔除羊毛中夹杂的草叶等杂质,并把羊毛梳的蓬松,越蓬松越好,这样纺出的线才能又长又匀净。梳好的羊毛均匀地卷成条,从中拉出线头来缠在纺锤上,转动纺锤就能纺成羊毛线。

贡吉拉和梅加娜都是能干的妇女,看着别人的做法,一会儿就学会了。米提卡还热心地指点她们一些小窍门,两人一个只管挑杂物一个只管梳理,半天的功夫就把一篮子羊毛梳好了。米提卡又教她们卷毛条,天擦黑的时候一篮子羊毛都变成了毛条。

贡吉拉和梅加娜拎着盛满毛条的篮子到羊毛商人那里去也换回了两个奥波勒斯。

在雅典,一个成年人一天需要1/2奥波勒斯的口粮,有这两个奥波勒斯,明天一家人的食物就有着落了。贡吉拉松了口气。

和梅加娜一人又拎了一篮子羊毛回家,各户人家的男主人也都回来了,惬意地围坐在公共火炉边吃饭、饮用葡萄酒。大一点去上学或者是干活的孩子们也回来了,在中庭里欢笑着追逐奔跑。

塞雷布斯今天一直跟着她们,看她们梳羊毛看了一整天,贡吉拉不允许自己的儿子变成躲在妈妈裙子后的小可怜,说:“去,和他们玩。”塞雷布斯郁闷地看了她一眼,向孩子们走去。

夜幕降临,干不成活了。贡吉拉和梅加娜把羊毛篮子拎回屋里,开始张罗晚饭。早上买的橄榄还有剩的,贡吉拉拿出一个奥波勒斯来让梅加娜去买了些面包和麦片,用陶罐去公共火炉上煮了一罐麦片粥,算作晚饭。

晚一些时候马库托利斯带着两个男奴回来了,拎着一罐葡萄酒。他带着两个男奴在集市上转悠了一下午仍然没有找到雇主,心情更加愁闷,但刚搬到新地方,不能不交际。吃过晚餐后,到中庭和邻居们就着炉火分享了葡萄酒。

因为郁闷,为葡萄酒掺水时他特意少掺了些——希腊人喝葡萄酒都是要掺水的,一般掺到酒味很淡,当成饮料来喝——喝完酒回屋时已经有些失态的微醺。

为了省钱,屋里没有点灯。两

↑返回顶部↑

书页/目录