分卷阅读149(2 / 2)
眉眼的风格让她感到熟悉,仿佛真有这?么一位男性?在她面前晃荡。但和她认识的人一个个对?比过去,莉莉安的大?脑返回错误的讯号,那股熟悉感又像是躲猫猫的幽灵那样消失无踪。
见鬼,她把条漫的细节扩展到最?大?。
“莉莉安,”长?久地听不见她的声音,大?狐狸在外面可怜巴巴地挠门,“我错了,亲爱的,你还在难受吗?让我进去照顾你吧。”
火红色的尾巴尖拼命挤进门缝。卖弄地勾起或者摇摆,它自发地套用在冰面上垂钓的技巧。
然而莉莉安满心想着解谜。翻身趴在床上,琢磨蓝眼睛的说话方式究竟和谁相像,她无意中拒绝了毛绒饵料甩成?一道流影的诱惑。
*
大?半夜被叫来参与?家庭会议,不得已从浴缸里爬出来的炼金术士恶狠狠地垮着肩。驾轻就熟地和母亲坐上同?一张沙发,奥克米哈欠连天地等待丽芙女士宣布今晚的紧急会议主题。
垂着脑袋的小天鹅蔫哒哒地站在墙角。
人已到齐,没什么好脸色的丽芙掏出一柄铜质的小锤子。精炼过的龙鳞充当了暂时的审判台,敲在鳞甲的锤尖咚咚咚地颤抖出回音。
奥克米精神一振。
斯沃犯什么事了?厌恶一切装腔作势的非必要礼节,丽芙很少在宅邸里弄出如此?——精致——或可称之?为特殊仪式的阵仗。
炼金术士兴味盎然地盯住委在角落的弟弟。
丽芙的表情不比标本罐里泡着的变色龙尸体好看多少。“斯沃·图尔顿!”一位母亲连名带姓称呼孩子的时候总是令人害怕,“你自己把事情说给奥克米听!”
有瓜!炼金术士忍不住分出几只章鱼爪来端饮料拿零食。虽然这?番举动听起来毫无姐弟情谊,但是,奥克米的良心吸溜一口冰可乐,如果母亲过分生气,她会出手劝止的。
罚站的小天鹅深深呼吸。“我要追求爱情,”他说,“妈妈,你再找多少人来旁观评理,我也?只有这?一句话可说。”
丽芙被他油盐不进的死样子气得冒烟。
小天鹅坚定地看着沙发上的两人:“这?是我深思熟虑后的想法,不是随口一谈的冲动,我希望妈妈和姐姐能理解我。”
不明就里的奥克米转向母亲。“好像是个很正当的诉求?”她的章鱼爪顶出爱心的形状,“尽管我很愿意看妈妈收拾他,不过他确实到了参加晚会寻找伴侣的时候。”
丽芙重重地把锤子拍上鳞甲。“你听他避重就轻地为自己诡辩!”巫师的头发炸成?鱿鱼圈那么卷,“追求爱情——啊,多么伟大?、多么动人的说辞!”
“你怎么不说说你的爱情准备落到谁的身上?”丽芙指着斯沃,“你倒是说啊?我就在这?儿,你的姐姐奥克米也?在这?儿,斯沃·图尔顿!要是真的问心无愧,你就大?声告诉奥克米你想去追求一个有夫之?妇,你就大?声地告诉我们,你即使是死了,被人丢进湖里,烂成?鱼虾的美?餐,也?绝不用我们两个涕泪交流地请来缝尸的工匠为你入殓!”
她才不会为了黑山羊的后代涕泪交流,奥克米无声嘟囔,她——
炼金术士怀疑她听错了什么:“有夫之?妇?!”
成?袋的爆米花和小瓜子接二连三地掉到沙发和地面。幸亏奥克米有拿一下就必须封一次口的习惯,否则满屋子都是的食物?残渣绝对?会让怒火中烧的丽芙把她也?怼到另一处墙角面壁思过。
像是找到了同?盟或是发泄口,丽芙摔着锤子把小天鹅的老底揭得干干净净。
巫师恨不得长
↑返回顶部↑