分卷阅读148(1 / 2)
。
大狐狸的皮肤被?她的爪子?意外挠出红痕,温热弹性的肌体像是最天然的弹簧床。
立刻咬两口。
倍感奇妙的、精力?过剩的小狐莉把文森特?作弄得快走不了?路。“好?可惜。”不等他说话,小狐莉的感叹从他的领子?里飘出来:“当时我怎么就不好?意思呢?”
想想那块浸湿的奶味衣角——
想想那两处形状糟糕的胶布——
想想那晚已经被?她贴到却因为种种原因错过的、男妈妈的胸口——
忍无可忍的大狐狸把她揪着尾巴拎出来。“看起来蜜月生活让您释放了?真正的自我?”他拢住小狐莉的爪子?,“还在外面,您听话一点儿。”
窄巷中的旅店破旧、卫生堪忧、隔音条件相?当差。如果她不想被?捂住嘴巴和?声音、也不想在激荡时被?他的手指弄坏嘴角和?喉咙,她就该在回家前?适可而止。
小狐莉眨巴眨巴:“今晚我能接着释放吗?”她也一本正经地用?起敬语,“恰如您知道的那样,学魔法好?累的。”
毛茸茸的肚子?在文森特?的掌心蹭来蹭去。“你的手好?大,”她像烙饼一样边翻面边耍赖皮,“几乎能把我整个抓住。”
仗着在外面,周围也没有别人,小狐莉攀到狐狸公?爵的肩头?和?他说不能被?第三?个人听到的悄悄话。“退化期的时候,”她乖乖地搭起爪子?,“狐球特?别愿意让我贴着肚皮吸。”
小狐莉勤学好?问,“为什么成?熟期的大狐狸反而很少,不,只愿意让我有条件的吸吸部分区域的肚子?呢?”
文森特?的回答是,这个问题需要用?教具来解释。
好?敷衍,小狐莉扭头?。“我还想着要让您见识一番新乐器呢,”她趴在文森特?身上闷闷不乐,“可您却糊弄我。”
新乐器?
“‘教具’家里就有,”文森特?咳了?几声,“但新乐器——”
小狐莉高兴起来。“看,”她瞬间端坐到他的手上,“这是一只狐莉。”
“你大概听说过尤克里里?”
文森特?挑眉,“没错。”
小狐莉兴致高昂地念出咒语,魔法烟雾随之轰然膨胀。
“Surprise!”
她的眼睛在狐形琴头?上发射小星星:“亲爱的文森特?先生,你见到了?狐克莉莉!”
绿茶觉醒
按照剧作家小姐的说法, 狐克莉莉是珍贵而难得一见的乐器。
金色的装饰边和冰雪般的洁净的琴板。触碰乐器的人会无师自通地学会演奏,像是焦糖奶茶具象出乐谱,甜蜜的旋律汩汩地从指尖纷涌而出。
看上去远比陶瓷竖琴可爱, 这?件乐器静静地待在大?狐狸的手臂上。
↑返回顶部↑