分卷阅读116(1 / 2)
质衬衫。
轻轻地碰一下就?能感受到他的体温,而且——而且软滑的衣料让他的肌肉形状无所?遁形。
不正?经!迅速回缩,莉莉安往文森特身上?扎眼刀。
“我在诱惑你,”大狐狸坦然捉住她的脚腕,“这也可以算作我对提问?的回答。幻境结尾那段让我神魂颠倒,如你所?见,这只狐狸甚至特意挑了衣服,他做梦都想把你骗回窝里再来无数次。”
啊!
一把火从?脚尖开始轰然燃烧,把脸埋进狐狸尾巴,莉莉安露在外?面的两只耳朵红得快要?滴血。
大狐狸顺毛一样摸着她的脚背。
“我没有冒犯你的意思?,”狐狸公爵为自己?被薅起来的尾巴毛疼得呲牙咧嘴,“小狐莉,你知道这就?是?一场平常但很亲密的谈话:你提问?,我回答。”
莉莉安闷了一会儿才抬头。
“你说?得对,”她红着脸捋平狐狸公爵的尾巴,“但我想,你不会介意我在尴尬的时候揪你尾巴尖?”
介意,介意什么?抓住她泛粉的脚,大狐狸迷迷糊糊地割让了他的尾巴尖。
“不介意,”他只觉得被她脚趾挠过的皮肤变得更烫,“小狐莉,你做什么都行。”
莉莉安左右晃了晃他的尾巴。“好,”她不知道文森特的煎熬,“那我们说?正?经的。”
大狐狸悄悄把她的脚往腿侧放了放。“你说?,”他调整坐姿,“或者让我猜猜,幻境里的事……是?不是?让你既想收拾我,又更想收拾自己??”
莉莉安顿了顿。
“文森特,”她呼噜狐狸毛,“为什么你可以这么聪明?好像什么都知道。”
大狐狸把夸夸照单全收。
“设身处地,”他忍住想要?亲小狐莉jiojio的冲动,“如果我是?你,我也会把自己?锁起来的。”
[那种事]是?不能搬到明面上?来说?的,好像是?某种见不得人的行为,尽管世代的繁衍从?不能缺少这个过程,人们仍旧对[那件事]三?缄其口。
“当他们把‘我’的贞洁当做货物贩卖,”文森特说?到,“他们怎么能允许我接受到正?常的知识呢?”
“最好让‘我’一提起[那件事]就?觉得恐惧,最好让身边和‘我’同样处境的人全部被洗脑着相?信他们创造出来的道理。”
“偏执地把他们画出来的路认为是?唯一的正?确,然后?让‘我’在日复一日的恐惧中成为一个完美的商品。”
“让我把他们为了私欲而施加到‘我’身上?的痛苦误以为是?常态,他们一遍遍地强调着这件事,因为深知这个谎言能够被轻易戳破——只要?‘我’离经叛道地去试一试;只有没吃过糖的人才能坚持认为苦就?是?甜。”
莉莉安沉默了。
“可是?试一试会受到惩罚,”她拨弄狐狸毛,“他们,还有相?信着这套谎言的她们,信奉这些?的人实在太多,我不可能脱离人群生活。”
“那就?换个地方生活,”文森特说?,“世界上?有很多个‘人群’,不能改变他们,那就?去更适合自己?的地方生存。总有人和你抱着一样的想法,不是?所?有人都愿意忍耐苛责。”
“我明白你的恐惧,”他叹气,“除了旁波那些?教育你的话,小狐莉,你还怕我从?此看轻你。”
也许只有结婚才能让她彻底安心。
但婚姻是?个郑重的决定。
↑返回顶部↑