分卷阅读315(2 / 2)
北原和枫也跟着下意识念了一句,感觉有点好奇:“原来你们也认识吗?”
夏尔所对应的法语单词就是charles,某种意义上也没有说错,也正是因为这样,北原和枫才会感到有点惊讶。
毕竟波德莱尔聊自己的朋友的时候,似乎并没有谈论到卢梭。
“不是那个夏尔啦,是另外一个charles,虽然是同一个单词……”
罗兰懒洋洋地解释道:“准确来说,全名应该叫做查理-路易·德·塞孔达(charles-louis de sedat)。不过为了方便,大家都喜欢把他名字叫一半,就是查理了。”
北原和枫若有所思地“唔”了一声,感觉这个名字有点熟悉,但一时半会儿想不起来到底是在哪里见过。
“是charleco啦。”
卢梭纠正了一下罗兰的说法:他在提到这个人的时候,看起来一点都没有之前那么内敛了,整个人都变成了亮晶晶的样子,甚至还主动向北原和枫征求起了意见:“charleco明显更好听一点,是不是,北原?”
这个经过卢梭改编过的单词如果要直接音译的话叫查勒克,原来不发音的字母“s”被换成了一个明显更加可爱的“co”,读起来就有一种很轻盈的感觉。
“有什么寓意吗?”
旅行家很赞同地点了点头,问道。
“很简单!因为coco是椰子嘛。”
卢梭把自己的手机放到口袋里面,语气听起来很轻快:“他的性格就像是椰子一样,看上去硬邦邦的,但是实际上是很甜很软的那种人。所以我就叫他charleco。”
这样啊,如果意译的话那就是查理椰了。话说回来,为什么这个单词在中文发音里面都有一种诡异的可爱感?
查理椰,查理耶,查理椰……咳。
“这个昵称本身就很甜了。”
北原和枫想到这里,忍不住开口道,眼睛里面也带上了一丝笑意:“有这样一个朋友一定是一件很开心的事情。”
“当然了!我超级超级喜欢查理椰的。”
卢梭嗓子里发出一个愉快的“呼噜”声,紫红色的双瞳微眯,看上去很为自己能和对方成为朋友感到自豪:“甚至如果查理椰在的话,我也不是不可以稍微忍受一下伏尔泰那个家伙的糟糕态度和语气啦。”
等等,伏尔泰?
北原和枫有些惊讶地挑了一下眉,倒也不是吃惊于对方与伏尔泰之间三次元的“爱恨情仇”竟然一直延续到了这个世界,而是他终于想起来那位“查理-路易·德·塞孔达”究竟是谁了:
在三次元和伏尔泰、卢梭一起领导了法国启蒙运动,其“三权分立”思想在后世被不断沿用,甚至写入历史课本的著名哲学家:
孟德斯鸠。
第158章 法兰西三剑客
饭后,终于接起电话的卢梭因为忘记关掉手机免提功能,让所有在场的人都感受到了对面那位查理先生可以说是处于暴躁边缘的状态。
“让-雅克·卢梭!都说了多少次电话响了之后要及时接电话,你是不是永远都不会听?你知道我刚刚都已经在为你起草遗嘱了吗?对这种事情你就不能上点心?”
“等等,起草遗嘱是怎么回事。我以为你知道我没事的话不会那么
↑返回顶部↑