阅读历史 |

分卷阅读61(2 / 2)

加入书签

康熙对宫中瓷窑也是如此态度,内务府烧的瓷器不够好,想找借口搪塞过去是不可能的。

内务府乖觉,把其他几种青花料也送来了。

他看着分门别类摆在桌上的青花料,认出有石子青和浙青。

跟珠明料的配比如何,就需要每种比例试一试才知道了。

万琉哈氏知道康熙喜欢鲜艳明亮的颜色,先用的是浙青和珠明料配比,麻烦的是需要一点点配搭,才知道最佳的比例是什么。

从一九开始,再到二八,之后是三七和四六,最后是五五,再然后是把青花料的种类反过来再配比一次。

配完之后再去烧,为了方便,只需要用最小的器皿,却也得用上景德镇最好的白瓷胚。

按照康熙的话来说,如果不是用最好的白瓷做背景,就很难看出配比后的青花料颜色。

确实差别都不大,如果底色不够好,遮掩住一部分颜色,那就更不明显了。

万琉哈氏感觉这是她做过最轻松的实验了,都不需要自己做什么,只要坐着喝茶吃点心,动动嘴皮子让人把配比好的青花料送去外边的瓷窑烧起来就行。

这一烧就要大半天,他们也不可能干等着。

好在宫外搜罗来的西洋书籍一部分被送进宫来,李德全支使着太监把书都小心翼翼摆上书架。

万琉哈氏随意拿起一本,发现这些都不是译本,而是外文本。

不过也是,宫外搜罗来的,不是从西洋海商手中,就是从传教士手里弄到的,自然还不曾找人翻译,直接就送进宫来了。

她手里头这本是英文的,再拿了一本却是法文。

对英语的话,万琉哈氏还是很熟悉的,毕竟文献和写论文的时候都会用上,看读写都没有问题。

当然如今的英语跟后世还是有点区别,不过大差不差,上下文看着也能猜出大概的意思来。

万琉哈氏对法语就有点棘手了,她最多用法语说几句打招呼的话,再多就没了,更别提是读写了。

她皱眉看了一会手里的法文书,正要放下,康熙不知道什么时候站在自己身后,接过这本法文看了看道:“能看懂吗?”

万琉哈氏诚实地摇头,康熙就笑笑道:“正好,朕来教你。”

她有点惊讶道:“皇上都能看懂这些吗?”

万琉哈氏能认出英语和法语,另外还有别的外文在,比如俄语和拉丁语。

康熙笑着摇头道:“朕只会一点皮毛,之前不少各国的传教士进宫来,就会说他们的母语,勉强会几句口音奇怪的汉语。”

可以说两边沟通是连蒙带猜,如今的翻译也大多不够正宗,说的还是算数这样深奥的东西,翻译自己不擅长,更不知道该怎么翻译这种专业的词汇。

康熙索性跟着翻译学了一段时间,算是勉强会说会听,起码不至于两眼一抹黑了。

读写费的时间要久一点才能看懂大部分,不过他感觉只要抓住一种语言的规律,很快就能融会贯通了。

万琉哈氏对康熙佩服不已,为了能听懂传教士说的算数,他都开始自学外语,看着还学得挺好的?

外语这个,口语是相对容易一点,读写才是最难的。

显然康熙已经从口语学到了读写这里,才能看懂这些外语书籍。

万琉哈

↑返回顶部↑

书页/目录